No se encontró una traducción exacta para "مواطن سوري"

Traducir Español Árabe مواطن سوري

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
    ولا يسيطر المواطنون السوريون في الجولان إلا على 20 في المائة من إمدادات المياه.
  • Los ciudadanos sirios disfrutan actualmente de una absoluta igualdad de derechos y obligaciones y la Constitución y las leyes sirias afirman la importancia de la lucha contra el racismo en todas formas.
    والمواطنون السورين يحظون اليوم بالمساواة في الحقوق والواجبات، كما أن الدستور والقانون السوريين يشددان على أهمية مكافحة العنصرية بجميع أشكالها.
  • La República Árabe Siria siempre ha otorgado asilo político a quienes lo han necesitado, ofreciéndoles la posibilidad de vivir en condiciones de igualdad con los ciudadanos sirios.
    والجمهورية العربية السورية ما برحت دائما تتيح اللجوء السياسي لمن يحتاجون إليه، مع تزويدهم بحقوق معادلة لحقوق المواطنين السوريين.
  • Israel sigue construyendo y extendiendo los asenta-mientos ilegales, intensificando su control de los recursos hídricos y naturales y deteniendo a ciudadanos sirios en sus cárceles.
    وما زالت إسرائيل تبني وتوسع المستوطنات غير القانونية، وتحكم قبضتها على الموارد المائية والطبيعية، وتحتجز مواطنين سوريين في سجونها.
  • El Sr. Talib (República Árabe Siria) expresa su grave preocupación por las violaciones de los derechos del pueblo palestino y de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado.
    السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): أعرب عن بالغ القلق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الشعب الفلسطيني وحقوق المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
  • Habiendo examinado las medidas represivas adoptadas contra los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y los constantes intentos de Israel de obligarlos a aceptar la identidad israelí,
    وإذ استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية،
  • Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.
    ولا توظف المؤسسات العامة ولا الخاصة إلا المستوطنين الإسرائيليين حصرا، فيما ترفض توظيف المواطنين السوريين بذريعة شرط اللغة العبرية أو لأسباب أمنية(88).
  • Se expedirán pasaportes de distintos tipos a los nacionales de Siria y a otras personas o autoridades que los soliciten, con arreglo a las disposiciones establecidas por el Ministerio del Interior.
    تمنح جوازات السفر على اختلاف أنواعها لطالبيها من المواطنين السوريين وللجهات وللأشخاص الذين يرى وزير الداخلية موجبا لمنحهم جوازات السفر وبالطريقة التي ينسبها.
  • La República Árabe Siria, presta asistencia a los refugiados que residen en su territorio y los trata como ciudadanos sirios sin discriminación alguna, pese a la considerable carga financiera que esto supone.
    تقوم الجمهورية العربية السورية بتقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يقيمون في أراضيها وتعاملهم مثل المواطنين السوريين دون أي تمييز على الرغم من العبء المالي الكبير الناجم عن ذلك.
  • La Reunión exigió además a Israel que liberara a todos los detenidos sirios ciudadanos del Golán sirio ocupado, habida cuenta de que algunos de ellos están detenidos desde hace más de 20 años.
    كما طالب إسرائيل بالإفراج عن جميع المعتقلين من المواطنين السوريين، أبناء الجولان المحتلة، مع الأخذ في الاعتبار أن فترة اعتقال بعضهم قد تجاوزت العشرين عاما.